Friday, April 10, 2026

Red Ultramarine by Manuele Fior

What do you get when you tell the story of Daedalus and Icarus, and combine it with a parallel story about a modern architect named Fausto? Does it matter if the architect stays resolutely a secondary character, and makes no deals with any infernal agencies? How about if the whole thing is told in slashing, imagistic hues of black and red? Or if the architect's girlfriend Silvia is the main character?

Those are some of the elements in Manuele Fior's graphic novel Red Ultramarine, which I think is his earliest work to be translated into English. The Italian original came out in 2006 - and is the earliest book listed on his website - and this translation, by Jamie Richards, is from 2019.

I don't think I entirely understood what Fior was trying to do here. Why does King Minos seem to be the same person as the esteemed doctor that Silvia consults about her boyfriend's obsession? How does that doctor's assistant, Marta, connect the two worlds - Silvia and Fausto in the modern day, Icarus and the rest in ancient Greece? And why is Marta young and gorgeous - and, notably, naked - in Greece, but older and more settled with the modern doctor?

The story, such as it is, bounces back and forth between the two timelines. Icarus works with his father near the labyrinth, both are eventually thrown into it and have to escape, and do so in the traditional way with the traditional tragic end. Meanwhile, Silvia consults the doctor - who hectors her and rants about Faust for no obvious reason - about her boyfriend's obsession with perfection and labyrinths, is given a cream by Marta that promises to make the large birthmark on her face "go away," and uses that cream, which turns her entire body the color of the birthmark and sends her back to the time of Icarus. Silvia consults the doctor - who is somehow also in ancient Greece and has the same face as Minos, but is dressed differently, so maybe they're not the same person? - and demands that he send her back to her world, and he responds in much the same confusing wordy flood as before, which makes her hysterical.

All of the dialogue in Red Ultramarine talks around things: nothing is stated clearly. No options are laid out cleanly. The connections are symbolic, imagistic, implied. And all of the talk about Faust doesn't lead anywhere cleanly - it comes across as a red herring.

Speaking of colors, the title is also a bit perplexing. The book is steeped in red - several of the characters, especially in Greece, have dark red skin tones, and red is an element on every page. Ultramarine, though, is entirely absent from the book - that slash of blue on the cover is the only blue in the entire book. The art inside uses black to complement red - black as the base, the core element, red as the embellishment, most of the time.

The art is gorgeous and striking, almost abstract at times in its stark outlines and elegant simplicity. It's not simple in a cartoony sense, but simple like design, like a mid-century poster. It's visually stunning throughout, a succession of compelling pages, even as the words confuse and obfuscate.

In the end, I took this as an early work by a creator still figuring out what he wanted to say and how to say it. Possibly also a creator more comfortable with pictures than with the words that partner them - able to make the art say what he wanted but not quite as adept yet with the words.

No comments:

Post a Comment